PT
BR
    Definições



    corroboração

    A forma corroboraçãopode ser [derivação feminino singular de corroborarcorroborar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    corroboraçãocorroboração
    ( cor·ro·bo·ra·ção

    cor·ro·bo·ra·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de corroborar.

    2. Fortalecimento.

    3. Confirmação.

    etimologiaOrigem:latim corroboratio, -onis, fortalecimento.

    Secção de palavras relacionadas

    corroborarcorroborar
    ( cor·ro·bo·rar

    cor·ro·bo·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Apresentar argumento ou informação que acompanha ou dá força a determinada afirmação ou ideia (ex.: a testemunha corrobora a versão do arguido). = COMPROVAR, CONFIRMAR


    verbo transitivo e pronominal

    2. Dar força a. = FORTALECER, FORTIFICAR, ROBORIZARDEBILITAR, ENFRAQUECER

    etimologiaOrigem:latim corroboro, -are, fortificar, reforçar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "corroboração" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Tenho a seguinte dúvida: qual a diferença entre os termos israelita e israelense?