PT
BR
Pesquisar
Definições



conto-do-vigário

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conto-do-vigárioconto-do-vigárioconto do vigário
( con·to·-do·-vi·gá·ri·o

con·to·-do·-vi·gá·ri·o

con·to do vi·gá·ri·o

)


nome masculino

1. História complicada, invenção contada a incautos pelo vigarista para apanhar dinheiro.

2. Logro, vigarice.

etimologiaOrigem etimológica:conto + do + vigário.

vistoPlural: contos-do-vigário.
iconPlural: contos-do-vigário.
grafiaGrafia no Brasil:conto do vigário.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:conto do vigário.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: conto-do-vigário.
grafiaGrafia em Portugal:conto-do-vigário.
conto-do-vigárioconto-do-vigário

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.