PT
BR
Pesquisar
Definições



conceptualização

A forma conceptualizaçãopode ser [derivação feminino singular de conceptualizarconcetualizarconceptualizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conceptualizaçãoconceptualização ou concetualizaçãoconceptualização
|èpt|ou|èt| |èpt| ou |èt| |èpt|
( con·cep·tu·a·li·za·ção con·cep·tu·a·li·za·ção ou con·ce·tu·a·li·za·ção

con·cep·tu·a·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de formar um conceito a partir de ou acerca de algo ou de dar feição conceptual a alguma coisa. = CONCEITUALIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica: conceptualizar + -ção.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: concetualização.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: conceptualização.
grafiaGrafia no Brasil:conceptualização.
grafiaGrafia em Portugal:concetualização.
conceptualizarconceptualizar ou concetualizarconceptualizar
|èpt|ou|èt| |èpt| ou |èt| |èpt|
( con·cep·tu·a·li·zar con·cep·tu·a·li·zar ou con·ce·tu·a·li·zar

con·cep·tu·a·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Formar ou organizar um conceito a partir de ou acerca de; dar feição conceptual a.

etimologiaOrigem etimológica: conceptual + -izar.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: concetualizar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: conceptualizar.
grafiaGrafia no Brasil:conceptualizar.
grafiaGrafia em Portugal:concetualizar.
conceptualização


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.