PT
BR
Pesquisar
    Definições



    cobiça-no-la

    A forma cobiça-no-lapode ser [feminino singular de cobiçacobiça], [segunda pessoa singular do imperativo de cobiçarcobiçar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cobiçarcobiçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cobiçarcobiçar
    ( co·bi·çar

    co·bi·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Desejar de forma imoderada possuir algo que, geralmente, pertence a outrem; desejar com cobiça.

    2. Desejar possuir poder, honras ou bens. = AMBICIONAR

    etimologiaOrigem etimológica: cobiça + -ar.
    Significado de cobiçar
   Significado de cobiçar
    cobiçacobiça
    ( co·bi·ça

    co·bi·ça

    )


    nome feminino

    1. Desejo imoderado e inconfessável de possuir algo que, geralmente, pertence a outrem.

    2. Desejo de possuir bens ou honras. = AMBIÇÃO, AVIDEZ

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CUPIDEZ

    etimologiaOrigem etimológica: latim tardio cupiditia, -ae, do latim cupiditas, -atis, cobiça.
    Significado de cobiça
   Significado de cobiça

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cobiça-no-la" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?