Parte luminosa e ardente que soltam de si as matérias em combustão.
nome feminino
1.
Parte luminosa e ardente que soltam de si as matérias em combustão.
2.
Labareda.
3.
Fogo, incêndio (ex.: as chamas consumiram muitos hectares de floresta). [Mais usado no plural.]
4.
[Por extensão]
[Por extensão]
Luz, brilho.
5.
[Figurado]
[Figurado]
Veemência, entusiasmo, ardor.
6.
Fogo (da inspiração).
Origem etimológica:latim flamma, -ae.
Confrontar: xama.
nome feminino
1.
Acto ou efeito de chamar.
=
CHAMADA, CHAMAMENTO
2.
Aquilo que serve para atrair ou chamar a atenção.
=
ATRACTIVO, CHAMARISCO, CHAMARIZ, ENGODO, ISCA, NEGAÇA
nome masculino
3.
[Caça]
[Caça]
Instrumento de sopro que imita a voz das aves para as atrair.
4.
[Caça]
[Caça]
Pássaro preso que serve para atrair outros.
=
CHAMARIZ
5.
[Brasil: Rio Grande do Norte]
[Brasil: Rio Grande do Norte]
Atabaque pequeno.
Origem etimológica:derivação regressiva de chamar.
Confrontar: xama.
Conjugação:regular.
Particípio:regular.
verbo transitivo
1.
Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha.
2.
Invocar.
3.
Proceder à chamada; dizer em voz alta o nome de.
4.
Dar nome a.
=
APELIDAR, DENOMINAR
5.
Escolher para desempenhar um cargo.
=
NOMEAR
6.
Atrair.
7.
Originar.
8.
Exigir, merecer.
verbo intransitivo
9.
Invocar o auxílio de.
=
CLAMAR
10.
[Telecomunicações]
[Telecomunicações]
Emitir sinal de ligação telefónica por meio de toque (ex.: o telefone já chama).
=
TOCAR
verbo pronominal
11.
Ser designado por um nome.
chamar o Hugo
•
[Brasil, Informal]
•
[Brasil, Informal]
Vomitar (ex.: estava tão cheio de cachaça que teve de chamar o Hugo).
chamar o Raul
•
[Brasil, Informal]
•
[Brasil, Informal]
Vomitar (ex.: tenho vontade de chamar o Raul).
Origem etimológica:latim clamo, -are, gritar, clamar, chamar.