PT
BR
    Definições



    cachorros

    A forma cachorrosé [masculino plural de cachorrocachorro].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cachorrocachorro
    |chô| |chô|
    ( ca·chor·ro

    ca·chor·ro

    )
    Imagem

    Cão com menos de seis meses; cão jovem.


    nome masculino

    1. Cão com menos de seis meses; cão jovem.Imagem

    2. [Portugal: Madeira, Brasil] [Brasil, Portugal: Madeira] Cão adulto.Imagem

    3. Cria, geralmente não desmamada, de animal semelhante ao cão.

    4. [Figurado] [Figurado] Rapaz travesso ou irrequieto. = LEVADO

    5. [Informal] [Informal] [Culinária] [Culinária] Sanduíche de salsicha, geralmente feita num pão alongado. = CACHORRO-QUENTE

    6. [Técnica] [Técnica] Peça saliente que sustém sacada, cimalha, etc.

    7. [Náutica] [Náutica] Escora (do navio varado).

    8. Peça da atafona que, batendo na calha, faz cair o grão na mó.

    9. [Armamento] [Armamento] Antiga pequena peça de artilharia.

    10. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe da costa de Portugal.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    11. Que ou quem demonstra mau carácter. = SAFADO, VELHACO


    adjectivoadjetivo

    12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Muito intenso (ex.: frio cachorro).


    pra cachorro

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em grande quantidade ou em alto grau.

    soltar os cachorros

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mostrar ou hostilidade ou comportar-se de modo agressivo.

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.
    vistoPlural: cachorros |chô|.
    iconPlural: cachorros |chô|.
    Significado de cachorroSignificado de cachorro

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:adua, cachorrada, cainça, cainçada, cainçalha, canzoada, canzoeira, matilha.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cachorros" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber o significado de polinosis e alergénicos que não encontro no vosso dicionário.