PT
BR
Pesquisar
Definições



blindados

A forma blindadospode ser [masculino plural de blindadoblindado] ou [masculino plural particípio passado de blindarblindar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
blindarblindar
( blin·dar

blin·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cobrir com revestimento metálico resistente. = COURAÇAR

2. Cobrir com revestimento que protege de projécteis.

3. Cobrir com camada protectora.


verbo transitivo e intransitivo

4. Deixar ou ficar protegido. = DEFENDER, PROTEGER

etimologiaOrigem etimológica:francês blinder.

blindadoblindado
( blin·da·do

blin·da·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se blindou.

2. Revestido de aço ou de metal muito resistente. = COURAÇADO

3. Que tem um revestimento muito resistente.

4. Que está protegido.


nome masculino

5. Veículo de combate com revestimento contra projécteis.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de blindar.

blindadosblindados

Auxiliares de tradução

Traduzir "blindados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."