PT
BR
    Definições



    baleada

    A forma baleadapode ser [feminino singular de baleadobaleado] ou [feminino singular particípio passado de balearbalear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    balear1balear1
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Atingir com bala, provocando dano, ferimento ou morte (ex.: foi acusado de balear mortalmente o vizinho; baleou-se no pé).


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    2. Que é próprio para dar impulso ou arremessar algo (ex.: funda balear).

    etimologiaOrigem: bala + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear
    balear2balear2
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Limpar com o baleio o grão nas eiras.

    etimologiaOrigem: baleio + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear
    balear3balear3
    ( ba·le·ar

    ba·le·ar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo às ilhas Baleares, arquipélago espanhol do Mediterrâneo.


    nome de dois géneros

    2. Natural ou habitante das Baleares.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BALEÁRICO

    etimologiaOrigem: latim balearis, -e.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de balearSignificado de balear
    baleadobaleado
    ( ba·le·a·do

    ba·le·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se baleou.

    etimologiaOrigem: particípio de balear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de baleadoSignificado de baleado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "baleada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase O colar que eu vi era magnífico, o que, sendo um pronome relativo, tem uma função sintáctica. Neste caso, será a de nome predicativo do sujeito ou a de complemento directo?


    Para evitar estrangeirismos, venho por este meio pedir-vos uma sugestão quanto ao termo marketing.