PT
BR
    Definições



    auto-reconhecimento

    A forma auto-reconhecimentoé [derivação masculino singular de reconhecerreconhecer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    reconhecerreconhecer
    |cê| |cê|
    ( re·co·nhe·cer

    re·co·nhe·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Conhecer novamente (por certas particularidades) que uma pessoa ou coisa é a mesma que noutro tempo nos foi conhecida.

    2. Achar que é o mesmo.

    3. Descobrir.

    4. Ficar convencido de, admitir, ter como verdadeiro.

    5. Confessar.

    6. Examinar, explorar.

    7. Recompensar; agradecer.

    8. Declarar legal, ter por legítimo.

    9. [Marinha] [Marinha] Aproximar-se da costa ou de uma paragem para a examinar.


    verbo pronominal

    10. Conhecer a própria imagem.

    11. Declarar-se, confessar-se.


    reconhecer um filho

    Declarar-se pai ou mãe de alguém.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de reconhecerSignificado de reconhecer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "auto-reconhecimento" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber o antónimo de misantropo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?