PT
BR
Pesquisar
Definições



arrendáveis

A forma arrendáveispode ser [masculino e feminino plural de arrendávelarrendável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de arrendararrendar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrendar1arrendar1
( ar·ren·dar

ar·ren·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Permitir que alguém pague regularmente para poder utilizar um imóvel; dar em arrendamento (ex.: o senhorio arrenda a casa a estudantes).

2. Pagar regularmente ao proprietário uma determinada quantia para utilizar um imóvel; tomar em arrendamento (ex.: para poder trabalhar, o artista arrendou um ateliê; arrendou a casa de um amigo).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ALUGAR, RENDAR

etimologiaOrigem etimológica: a- + renda, quantia + -ar.
arrendar2arrendar2
( ar·ren·dar

ar·ren·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guarnecer de rendas. = RENDAR

2. Dar a forma de renda a.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: RENDILHAR

etimologiaOrigem etimológica: a- + renda, obra de malha + -ar.
arrendar3arrendar3
( ar·ren·dar

ar·ren·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Agricultura] [Agricultura] Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: arrendar a vinha). = REDAR, REDRAR, RENDAR

etimologiaOrigem etimológica: a- + rendar, voltar a cavar, do latim reitero, -are, repetir.
arrendar4arrendar4
( ar·ren·dar

ar·ren·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Pouco usado] [Pouco usado] [Equitação] [Equitação] Habituar à rédea (ex.: arrendar o cavalo).

etimologiaOrigem etimológica: a- + renda, alteração de rédea + -ar.
arrendávelarrendável
( ar·ren·dá·vel

ar·ren·dá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode ou merece ser arrendado.

etimologiaOrigem etimológica: arrendar + -ável.
vistoPlural: arrendáveis.
iconPlural: arrendáveis.
arrendáveisarrendáveis

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrendáveis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.