Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

apitar

apitarapitar | v. intr.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·pi·tar a·pi·tar

- ConjugarConjugar

(apito + -ar)
verbo intransitivo

1. Fazer soar um apito.

2. Transmitir sinais ou pedir socorro através de um apito.

3. [Desporto]   [Esporte]  Dirigir uma competição desportiva, fazendo cumprir as regras, em desporto em que o árbitro faz uso de apito. = ARBITRAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "apitar" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

A senhora Sílva Ribeiro não tem condições de apitar qualquer equipa, em qualquer escalão, do Benfica!!

Em O INDEFECTÍVEL

...alegou que precisava de ajuda para que a campainha ficasse ligada em vez de apitar intermitentemente, para que acendesse uma luz em seu trailer para acordá-lo..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

tão-só o ir-se aguentando gente Até vir o amola-tesouras, ele apitar – e tudo (se) passa..

Em daniel abrunheiro

...[bis] Eu a pôr flores de papel no teu jarrão E o comboio a apitar na estação Já não o posso apanhar Fico aqui a descansar Meditando no mistério...

Em CP - Cromos de Portugal

...forte da cabine, nisso o comandante acelerou muito o avião e ai parou de apitar , mas continuou

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Tenho dúvidas como se escreve: a gerente administrativa ou a gerente administrativo. Qual a forma correta?
A palavra gerente é invariável em género, mas os adjectivos e determinantes que a modificam devem flexionar tendo em conta o sexo da pessoa a que se referem. Assim, deverá escrever o gerente administrativo e a gerente administrativa.



Plural de adjectivos compostos: como se diz - olhos verdes-claros, olhos verde-claros ou olhos verdes-claro? As opiniões divergem muito mas pela lógica (e também pela quantidade de falantes de português que assim o dizem) seria: olhos verdes, olhos claros, logo olhos verdes-claros (os adjectivos têm que concordar com os nomes não é assim?).
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha, nos adjectivos compostos apenas o segundo elemento varia em género e número. Assim sendo, o plural do adjectivo verde-claro deverá ser verde-claros (ex.: olhos verde-claros), tal como o plural do adjectivo azul-escuro deverá ser azul-escuros (ex.: saias azul-escuras). São excepção à regra acima a palavra surdo-mudo, cuja flexão é aplicada em ambos os elementos (surdos-mudos, surda-muda, surdos-mudos) e os adjectivos referentes a cores quando o segundo elemento é um substantivo (ex.: saia amarelo-ouro / saias amarelo-ouro). É ainda de salientar que as indicações acima não se aplicam quando se trata de um substantivo composto, pois nesse caso o plural é formado aplicando a flexão em ambos os elementos (ex.: o pintor usou vários verdes-claros).

Esta é, em geral, a regra preconizada pelas obras de referência da língua portuguesa que fazem o registo do plural das palavras compostas, nomeadamente o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.

pub

Palavra do dia

ga·do·lí·ni·o ga·do·lí·ni·o


([Johann] Gadolin, antropónimo [físico e químico finlandês, 1760-1852] + -io)
nome masculino

[Química]   [Química]  Elemento químico (símbolo: Gd), de número atómico 64, pertencente ao grupo das terras raras.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/apitar [consultado em 07-07-2022]