PT
BR
Pesquisar
Definições



andorinhão-de-coleira-falha

A forma andorinhão-de-coleira-falhaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
andorinhão-de-coleira-ruivaandorinhão-de-coleira-ruiva
( an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-rui·va

an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Streptoprocne rutila) da família dos apodídeos. = TAPERUÇU-DE-COLEIRA-CASTANHA

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + de + coleira + ruiva, feminino de ruivo.
andorinhão-de-coleira-brancaandorinhão-de-coleira-branca
( an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-bran·ca

an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Streptoprocne zonaris) da família dos apodídeos. = ANDORINHA-COLEIRA, TAPERUÇU-DE-COLEIRA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + de + coleira + branca, feminino de branco.
andorinhão-de-coleira-falhaandorinhão-de-coleira-falha
( an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-fa·lha

an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-fa·lha

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforne (Streptoprocne biscutata) da família dos apodídeos. = ANDORINHÃO-DE-PEITO-BRANCO, TAPERUÇU-DE-COLEIRA-FALHA

vistoPlural: andorinhões-de-coleira-falha.
etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + de + coleira + falha, feminino de falho.
iconPlural: andorinhões-de-coleira-falha.
andorinhão-de-coleira-interrompidaandorinhão-de-coleira-interrompida
( an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-in·ter·rom·pi·da

an·do·ri·nhão·-de·-co·lei·ra·-in·ter·rom·pi·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforne (Streptoprocne biscutata) da família dos apodídeos. = ANDORINHÃO-DE-COLEIRA-FALHA, ANDORINHÃO-DE-PEITO-BRANCO, TAPERUÇU-DE-COLEIRA-FALHA

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + de + coleira + interrompida, feminino de interrompido.


Dúvidas linguísticas



A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.




"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.