PT
BR
Pesquisar
Definições



aluía

A forma aluíapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de aluiraluir] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de aluiraluir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aluiraluir
|u-í| |u-í|
( a·lu·ir

a·lu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a solidez ou firmeza à base de algo.


verbo transitivo e intransitivo

2. Fazer cair ou ir abaixo. = ABATER, DERROCAR, DESABAR, DESMORONAR, RUIR


verbo intransitivo

3. Fazer mover o que está solidamente fixo.

4. [Figurado] [Figurado] Abalar.


verbo pronominal

5. Vergar.

etimologiaOrigem etimológica:latim alluo, -ere, vir molhar, banhar, regar.

aluíaaluía

Auxiliares de tradução

Traduzir "aluía" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.