PT
BR
Pesquisar
Definições



alojará

Será que queria dizer Alojara?

A forma alojaráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de alojaralojar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alojaralojar
( a·lo·jar

a·lo·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Conseguir ou proporcionar um local onde residir ou ficar determinado tempo (ex.: alojaram a família temporariamente; alojou-se em casa de amigos). = ALBERGAR, HOSPEDAR


verbo transitivo

2. Pôr ou recolher em loja (ex.: alojar mercadoria). = ARMAZENAR, DEPOSITAR

3. Guardar num local ou em condições adequadas (ex.: alojou bem a encomenda). = ACONDICIONAR

4. Ter dentro de si (ex.: o intestino aloja um número grande de bactérias). = CONTER, COMPORTAR, ENCERRAR


verbo pronominal

5. Ficar dentro de alguma coisa ou em determinado local (ex.: o vírus aloja-se nas células nervosas; a bala alojou-se no osso).

etimologiaOrigem etimológica:a- + loja + -ar.
alojaráalojará

Auxiliares de tradução

Traduzir "alojará" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).