PT
BR
    Definições



    alojo

    A forma alojopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de alojaralojar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    alojoalojo
    |ô| |ô|
    ( a·lo·jo

    a·lo·jo

    )


    nome masculino

    Alojamento.

    vistoPlural: alojos |ô|.
    iconPlural: alojos |ô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de alojoSignificado de alojo
    alojaralojar
    ( a·lo·jar

    a·lo·jar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Conseguir ou proporcionar um local onde residir ou ficar determinado tempo (ex.: alojaram a família temporariamente; alojou-se em casa de amigos). = ALBERGAR, HOSPEDAR


    verbo transitivo

    2. Pôr ou recolher em loja (ex.: alojar mercadoria). = ARMAZENAR, DEPOSITAR

    3. Guardar num local ou em condições adequadas (ex.: alojou bem a encomenda). = ACONDICIONAR

    4. Ter dentro de si (ex.: o intestino aloja um número grande de bactérias). = CONTER, COMPORTAR, ENCERRAR


    verbo pronominal

    5. Ficar dentro de alguma coisa ou em determinado local (ex.: o vírus aloja-se nas células nervosas; a bala alojou-se no osso).

    etimologiaOrigem: a- + loja + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de alojarSignificado de alojar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "alojo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Não é suposto trabalharmos hoje. É certo dizer isto?