PT
BR
Pesquisar
Definições



alocar

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alocaralocar
( a·lo·car

a·lo·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Colocar algo de maneira a que esteja disponível. = DISPONIBILIZAR

2. Destinar ou reservar para determinado fim. = AFECTAR

3. [Informática] [Informática] Reservar espaço para um programa ou para um conjunto de dados.

etimologiaOrigem etimológica:a- + locar.


Dúvidas linguísticas


Qual a forma correcta de pronúncia da palavra menu : "ménu" ou "menú"?
Na questão colocada, não está em causa a acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: menu), mas a qualidade da vogal. Por exemplo, uma vogal que corresponde à letra e pode corresponder ao som [È], como em fé, ao som [e], como em dedo, ao som [i], como em de ou medicina, ou ainda ao som [á], como por vezes em coelho.

No português, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal e nas palavras génio e genial, o som [È] (vogal mais baixa) da palavra nio (com acento tónico em ) passa a pronunciar-se [i] (vogal mais alta) em genial pois a sílaba tónica passou a ser a última genial.

Esta regra geral aplica-se a menu e aí, como a sílaba tónica é nu, a sílaba me pode pronunciar-se [mi]nu, como em de ou medicina, (e é esta a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora). A palavra menu, apesar de já ser usada correntemente em português, é de origem francesa, sendo pronunciada com [i] também nessa língua. Desta forma, não há então motivo fonológico ou etimológico para se pronunciar menu com é aberto.




Como se escreve: achegã ou achigã? Venho colocar esta questão que surgiu durante um trabalho que estou a efectuar sobre peixes. Quando escrevo achegã a palavra é considerada como erro e uma das sugestões para a correcção é achigã. Fui confirmar no vosso dicionário on-line e de facto este considera achigã como a palavra que caracteriza a peixe a que me refiro. No entanto, nos livros científicos que consultei o nome desta espécie surge com e e não com i.
A forma achegã não se encontra registada em nenhum dicionário. Aliás, mesmo a forma achigã tem entrada em poucos dicionários.

De acordo com a etimologia (francês do Canadá achigan), a forma mais correcta seria achigã e não achegã, o que não quer dizer que esta não seja utilizada como variante da primeira, até porque nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa não é excepção.