PT
BR
Pesquisar
Definições



ai

Será que queria dizer ?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aiai


interjeição

1. Expressão designativa de dor, desagrado, surpresa ou, por vezes, alegria (ex.: ai, que grande desgraça; ai, fiquei tão contente com a notícia!).


nome masculino

2. Grito, geralmente de dor ou de aflição (ex.: aguentou as dores sem soltar um ai; o enfermeiro não distinguia os ais dos feridos).

3. Período de tempo muito curto (ex.: a entrega da encomenda não demorou um ai). = INSTANTE

4. [Antigo] [Antigo] Anel fino e liso.

ais


nome masculino plural

5. Conjunto de brincos de ouro, geralmente destinado a criança (ex.: ais com pérola).


ai de

Usa-se para exprimir dor, infortúnio (ex.: ai de nós, quem nos ajudará?).

Usa-se para exprimir uma ameaça implícita (ex.: ai de quem se atreva a perturbar o silêncio; ai de vocês se chegarem atrasados).

num ai

De forma muito rápida (ex.: o jantar ficou pronto num ai). = NUM INSTANTE

sem ai nem ui

Sem protestar ou manifestar sofrimento, dor ou desagrado.

etimologiaOrigem etimológica: origem onomatopaica.
iconeConfrontar: aí.
aiai

Auxiliares de tradução

Traduzir "ai" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.