PT
BR
Pesquisar
Definições



agregações

A forma agregaçõespode ser [derivação feminino plural de agregaragregar] ou [feminino plural de agregaçãoagregação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
agregaragregar
( a·gre·gar

a·gre·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Formar agregação ou grupo; juntar ou juntarem-se vários elementos num todo (ex.: o sindicato agrega muitos trabalhadores; as moléculas agregam-se em partículas maiores). = ANEXAR, ASSOCIAR, REUNIRDESAGREGAR, DISPERSAR, SEPARAR

etimologiaOrigem etimológica:latim aggrego, -are.
agregaçãoagregação
( a·gre·ga·ção

a·gre·ga·ção

)


nome feminino

1. Reunião em grupo.

2. [Física] [Física] Reunião pela força de coesão.

3. [Geologia] [Geologia] Formação instantânea das rochas.

4. [Figurado] [Figurado] União íntima.

Auxiliares de tradução

Traduzir "agregações" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.