PT
BR
Pesquisar
Definições



adjectivozinho

A forma adjectivozinhoé [derivação masculino singular de adjectivoadjetivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
adjectivoadjetivoadjetivo
|èt| |èt| |èt|
( ad·jec·ti·vo ad·je·ti·vo

ad·je·ti·vo

)


nome masculino

1. [Gramática] [Gramática] Palavra que se junta ao nome para o qualificar ou modificar (ex.: adjectivo biforme; adjectivo participial; atraente é um adjectivo uniforme; graus do adjectivo).


adjectivoadjetivo

2. Que qualifica (ex.: palavra adjectiva).

3. Relativo à classe gramatical do adjectivo (ex.: função adjectiva). = ADJECTIVAL


adjectivo de dois géneros

[Gramática] [Gramática]  Adjectivo que tem apenas uma forma para o género masculino e para o género feminino; adjectivo uniforme.

adjectivo de dois géneros e dois números

[Gramática] [Gramática]  Adjectivo que tem apenas uma forma para o género masculino, para o género feminino, para o singular e para o plural.

adjectivo determinativo

[Gramática] [Gramática]  Palavra que precede um nome, constituindo com ele um sintagma nominal e o actualiza no enunciado. = DETERMINANTE

adjectivo numeral

[Gramática] [Gramática]  Adjectivo que indica ordem ou sucessão, ocorrendo geralmente em posição pré-nominal e que corresponde à designação de numeral ordinal na gramática tradicional (ex.: em terceiro classificado e quarto filho, terceiro e quarto são adjectivos numerais).

adjectivo qualificativo

[Gramática] [Gramática]  Adjectivo que indica uma qualidade ou atributo do nome (ex.: em manhã muito luminosa e triste desenlace, luminoso e triste são adjectivos qualificativos).

adjectivo relacional

[Gramática] [Gramática]  Adjectivo que indica uma relação com o nome e que geralmente não varia em grau, nem admite uma posição pré-nominal (ex.: em ciências económicas e mercado europeu, económico e europeu são adjectivos qualificativos).

etimologiaOrigem etimológica:latim adjectivus, -a, -um, que se junta.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: adjetivo.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: adjectivo.
grafiaGrafia no Brasil:adjetivo.
grafiaGrafia em Portugal:adjectivo.
adjectivozinhoadjectivozinho


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.