PT
BR
Pesquisar
Definições



Rocazes

A forma Rocazespode ser [masculino e feminino plural de rocazrocaz] ou [masculino plural de rocazrocaz].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rocazrocaz
( ro·caz

ro·caz

)
Imagem

IctiologiaIctiologia

Peixe teleósteo (Scorpaena scrofa) da família dos escorpenídeos, solitário e de hábitos nocturnos, que durante o dia se camufla em zonas rochosas, lodosas ou recifes de coral.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que vive ou se desenvolve nas rochas. = ROCHAZ


nome masculino

2. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Scorpaena scrofa) da família dos escorpenídeos, solitário e de hábitos nocturnos, que durante o dia se camufla em zonas rochosas, lodosas ou recifes de coral.Imagem = ESCORPENA, RASCASSO

vistoPlural: rocazes.
etimologiaOrigem etimológica:roca + -az.
iconPlural: rocazes.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
RocazesRocazes

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




À custa ou às custas?
Ambas as locuções prepositivas à custa de e às custas de são possíveis e sinónimas (ex.: Ele vive à(s) custa(s) dos pais; Subiu na vida à(s) custa(s) de muito esforço), encontrando-se atestadas em dicionários recentes de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).