PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    zoem

    zoada | n. f.

    Acto ou efeito de zoar....


    zoeira | n. f. | n. 2 g.

    Ruído confuso ou constante (ex.: saí do concerto com uma zoeira na cabeça)....


    zoadeira | n. f.

    Ruído forte ou constante....


    azoinar | v. tr. | v. intr.

    Irritar ou importunar, geralmente com ditos e sugestões....


    zoar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Ter som forte e confuso....


    zuir | v. intr.

    Fazer ruído a voar....


    zumbir | v. intr.

    Fazer ouvir um zumbido ou ruído, geralmente abelhas, moscas ou outros insectos voadores....


    zunir | v. intr.

    Produzir som agudo e sibilante....


    zoante | adj. 2 g.

    Que zoa....


    zoação | n. f.

    Acto ou efeito de zoar....


    besourar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Produzir ruído como o besouro....


    zunzunar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Fazer zunzum....


    zoo | n. m.

    Terreno destinado a estudos zoológicos ou à exibição pública de animais....


    zoológico | adj. | n. m.

    Que diz respeito à zoologia....


    jardim | n. m.

    Terreno onde há plantas de adorno....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?


    Ver todas