PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vergonhoso

ignóbil | adj. 2 g.

Que não tem nobreza de carácter....


timorato | adj.

Tímido, medroso, acanhado, vergonhoso....


podre | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Vícios, defeitos; actos vergonhosos....


torpeza | n. f.

Ignomínia de uma pessoa ou de uma coisa....


nódoa | n. f.

Acto ou dito considerado vergonhoso ou prejudicial para a reputação de alguém....


devasso | adj. n. m.

Que ou aquele que é moralmente vergonhoso....


corrupto | adj. | adj. n. m.

Que é considerado moralmente vergonhoso; que tem maus hábitos morais....


feio | adj. n. m. | adj. | n. m. | adv.

Vergonhoso, torpe....


vitupério | n. m.

Censura áspera a actos ignominiosos....


flagício | n. m.

Crime grave e vergonhoso....


Que causa escândalo; vergonhoso, indecoroso....


decoroso | adj.

Em que há decoro ou que é conforme ao decoro....


desairoso | adj.

Desengraçado; indecoroso; vergonhoso....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas