PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vaporizações

    Diz-se do arroz que sofreu processo de imersão em água quente ou de tratamento por vapor para preservar propriedades nutritivas....


    Processo de imersão do arroz com casca em água quente ou de tratamento por vapor para preservar propriedades nutritivas....


    vapor | n. m.

    Fluido como fumo que pela acção do calor se desprende dos corpos húmidos e que não é senão a água ou humidade que se transforma....


    laquê | n. m.

    Cosmético usado para vaporizar os cabelos e fixar o penteado (ex.: cabelo fixado com laquê). [Equivalente no português de Portugal: laca.]...


    aerossolizar | v. tr.

    Espalhar um líquido em forma de vapor....


    nebulizar | v. tr.

    Espalhar um líquido em forma de vapor....


    parboilizar | v. tr.

    Submeter (arroz com casca) a processo de imersão em água quente ou de tratamento por vapor para preservar propriedades nutritivas....


    vaporar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

    Transformar ou transformar-se em vapor....


    vaporizar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

    Fazer passar ou passar do estado líquido ou sólido ao estado de vapor....


    vapear | v. tr. e intr.

    Inalar o vapor de um cigarro electrónico....


    cigarro | n. m.

    Pequeno rolo estreito e comprido de tabaco finamente picado, envolto em papel fino ou mortalha, próprio para fumar (ex.: maço de cigarros; enrolar um cigarro)....


    pulverizar | v. tr.

    Reduzir a pó um corpo sólido....


    laca | n. f.

    Resina ou goma extraída de algumas espécies de plantas nativas de países do Oriente, e que deriva das secreções de alguns insectos geralmente conhecidos como cochonilhas....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Disseram-me que Felipe é uma antiga forma portuguesa de Filipe. Verdade?


    Ver todas