PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    usurpar

    gaziva | n. f.

    Investida ou expedição de muçulmanos em terra de cristãos....


    intrusão | n. f.

    Acto de introduzir-se (com astúcia ou violência)....


    empolgar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Deitar a garra a....


    usurpar | v. tr.

    Apoderar-se violentamente ou fraudulentamente do que pertence a outrem....


    vez | n. f.

    Usurpar o lugar de outrem....


    Que implica usurpação ou posse sem autorização (ex.: carácter usurpatório; decisões usurpatórias; tributação usurpatória)....


    presa | n. f.

    Acção de apresar....


    usurpador | adj. n. m.

    Que ou quem usurpa....


    usurpante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem usurpa (ex.: acção usurpante; poder dos usurpantes)....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?