PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

trocista

irridente | adj. 2 g.

Que faz troça ou revela escárnio....


momice | n. f.

Gesto ou trejeito ridículo, trocista....


moganguice | n. f.

Gesto ou trejeito ridículo, trocista....


gozação | n. f.

Dito mordaz ou brincadeira trocista....


virado | adj. | n. m.

O que é trocista; levado da breca....


zoeira | n. f. | n. 2 g.

Comentário ou brincadeira trocista (ex.: o entrevistador foi alvo de zoeira)....


cachinada | n. f.

Gargalhada escarninha, trocista....


debochado | adj. | adj. n. m.

Que revela deboche (ex.: resposta debochada)....


moleque | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Menino ou rapaz negro....


sacana | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem não tem carácter ou age sem ética....


trocista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou o que faz troça (ex.: espírito trocista; ignore os trocistas)....


irrisor | adj. n. m.

Que ou quem faz irrisão ou troça....


estigador | adj. n. m.

Que ou aquele que estiga, que provoca com frases espirituosas, jocosas e trocistas....


lascarinho | adj. n. m.

Que ou quem é irónico ou trocista....


lascarino | adj. n. m.

Que ou quem é irónico ou trocista....


lascarinheiro | adj. n. m.

Que ou quem é irónico ou trocista....



Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.


Ver todas