PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trens

    alquilador | n. m.

    Aquele que alquila trens ou cavalos....


    alquilaria | n. f.

    Casa de trens ou bestas de alquiler....


    composição | n. f.

    Todo proveniente da reunião de partes....


    expresso | adj. | n. m.

    Que se manifesta....


    comboieiro | adj. | n. m.

    Que guia ou escolta um comboio....


    cursómetro | n. m.

    Instrumento com que se mede a velocidade dos comboios....


    esquipação | n. f.

    Provisão de mantimentos e aprestos para um navio poder fazer-se ao mar....


    rápido | adj. | n. m. | adv.

    Que se move com rapidez....


    talhame | n. m.

    Conjunto de talhas, candeliças, etc., que se guardam no trem de manobra dos arsenais marítimos ou no paiol do mestre, a bordo....


    TGV | n. m.

    Sistema ferroviário de alta velocidade (ex.: a construção do TGV irá ser debatida no parlamento)....


    trâmuei | n. m.

    Caminho-de-ferro de carris chatos (sistema americano) usado por viaturas urbana de transporte de passageiros....


    apeiro | n. m.

    Correia que prende a canga ao cabeçalho do carro, arado ou charrua....


    equipagem | n. f.

    Tripulação de navio, com excepção da oficialidade e aspirantes....


    groom | n. m.

    Lacaio que acompanha seu amo quando este guia o trem....


    resguardo | n. m.

    Nicho ou cavidade praticada num túnel para os peões se abrigarem ao passar dos comboios....


    terém | n. m.

    Coisa ou objecto de pouco valor....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?