PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tosáreis

chamorro | adj. | n. m.

Que se tosou ou tosquiou; tosado, tosquiado....


rapador | n. m.

Aquele que trabalha com o rapão....


póla | n. f.

Sova, tosa, pancadaria....


tosa | n. f.

Operação de tosar a lã ou aparar-lhe a felpa....


tosadura | n. f.

Acto ou efeito de tosar....


tosamento | n. m.

Acto ou efeito de tosar....


tosquia | n. f.

Acto ou efeito de tosquiar....


pavana | n. f.

Dança espanhola grave e séria e de movimentos pausados....


chegadela | n. f.

Acto de aproximar uma coisa de si ou de se aproximar dela....


pelado | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que não tem ou a que se tirou o pêlo....


coçar | v. tr. e pron. | v. tr.

Passar repetidas vezes as unhas ou um objecto por onde se sente comichão....


cosquear | v. tr.

Bater, tosar, sovar....


tocar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr a mão ou o dedo em....


tosar | v. tr.

Cortar rente a lã a animais lanígeros....


tosar | v. tr.

Dar tosa ou tareia em....


trolha | n. f. | n. m.

Espécie de pá em que o pedreiro tem a argamassa de que se vai servindo....


tosador | adj. n. m.

Que ou operário que tosa panos de lã....


tosado | adj.

Que se tosou....


barra | n. f. | n. 2 g.

Peça de metal resultante da fundição do minério....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.

Ver todas