PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tona

tuadeira | adj. f.

Diz-se da baleia que fica muito tempo mergulhada, sem vir à tona de água....


corrico | n. m.

Modalidade de pesca para capturar peixes predadores, que consiste no lançamento de uma amostra que é puxada à tona da água para que o peixe seja atraído pelos seus movimentos e morda o isco artificial (ex.: pesca ao corrico)....


tona | n. f.

Embarcação de um mastro e a remo, geralmente feita de uma só peça de madeira....


tona | n. f.

Grande ave de plumagem cinzenta ou azulada....


toneira | n. f.

Aparelho de pesca com um lastro de formato fusiforme, um orifício na extremidade que se prende à linha e uma coroa de anzóis na outra extremidade (ex.: toneira de chumbo; a toneira é usada na pesca da lula)....


corripo | n. m.

Modalidade de pesca para capturar peixes predadores, que consiste no lançamento de uma amostra que é puxada à tona da água para que o peixe seja atraído pelos seus movimentos e morda o isco artificial....


tone | n. m.

Embarcação de um mastro e a remo, geralmente feita de uma só peça de madeira....


tona | n. f.

Junto à superfície (ex.: a bóia fica sempre à tona da água)....


babugem | n. f.

Espuma aglomerada num ponto, geralmente por agitação de água suja....


baila | n. f.

Teia de torneio....


face | n. f.

Superfície, flor, tona....


atonar | v. tr.

Vir à tona da água....


destonar | v. tr.

Tirar a tona de; descascar....


estonar | v. tr.

Tirar a tona ou a casca a....


Equivalente a "a verdade e o azeite andam à tona da água"....


cima | n. f.

Parte superior ou mais elevada de algo (ex.: as cimas do arvoredo)....


insubmergível | adj. 2 g.

Que se mantém sempre à tona da água; que não vai ao fundo....



Dúvidas linguísticas



O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo vir é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.: vimos) e não o pretérito perfeito (ex.: viemos), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.: no mês passado, viemos solicitar...).



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.

Ver todas