PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tangerino

mimosa | n. f.

Género de plantas herbáceas, arbóreas e arbustivas, da família das leguminosas....


poncã | n. m.

Variedade de tangerina originária do Japão....


tangerino | adj. n. m.

Que ou quem toca animais para os fazer andar....


tangerineira | n. f.

Árvore (Citrus reticulata) da família das rutáceas, cujo fruto, mais pequeno que a laranja, é bastante aromático....


tangerino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade marroquina de Tânger....


mexerica | n. f.

Fruto mais pequeno que a laranja, bastante aromático....


citrino | adj. | n. m.

Que tem a cor ou o sabor da cidra ou do limão....


clementina | n. f.

Fruta que se assemelha a uma tangerina pequena, de cor mais escura e sabor menos ácido....


tangerina | n. f.

Fruto mais pequeno que a laranja e bastante aromático....


mandarina | n. f.

Fruto da tangerineira, mais pequeno que a laranja e bastante aromático....


tanja | n. f.

Variedade de citrino obtida pelo cruzamento de tangerina com toranja, de sumo adocicado....


tângera | n. f.

Variedade de citrino obtida pelo cruzamento de tangerina com toranja, de sumo adocicado....


tânjara | n. f.

Variedade de citrino obtida pelo cruzamento de tangerina com toranja, de sumo adocicado....


Fruto mais pequeno que a laranja, bastante aromático....


Árvore (Citrus reticulata) da família das rutáceas, cujo fruto, mais pequeno que a laranja, é bastante aromático....


limão-cravo | n. m.

Fruto cítrico, híbrido de limão e tangerina, muito ácido, de casca e polpa alaranjada....


Fruto cítrico, híbrido de limão e tangerina, muito ácido, de casca e polpa alaranjada....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas