PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    taçona

    chávena | n. f.

    Recipiente com uma pega, onde se serve leite, chá ou qualquer outra bebida....


    escanção | n. m.

    Profissional especializado em vinhos nos restaurantes....


    justa | n. f.

    Duelo entre dois cavaleiros....


    tação | n. m.

    Taça muito grande....


    borrego | n. m.

    Cordeiro de menos de ano....


    taça | n. f.

    Vaso para beber, com pouco fundo e boca larga....


    taçada | n. f.

    Aquilo que uma taça pode conter....


    cápide | n. m.

    Taça ou copo de duas asas, usado nos sacrifícios antigos....


    cratera | n. f.

    Abertura por onde saem as matérias expelidas por um vulcão....


    gobelet | n. m.

    Taça mais alta do que larga....


    pátera | n. f.

    Taça metálica usada nos sacrifícios, entre os romanos....


    supertaça | n. f.

    Competição desportiva disputada entre os campeões de outras competições....


    recopa | n. f.

    Competição desportiva disputada entre os campeões de duas taças....


    Bebendo; com o copo na mão (ex.: muita gente tem por costume tratar dos seus negócios inter pocula)....


    in poculis | loc.

    Bebendo; com o copo na mão (ex.: muita gente tem por costume tratar dos seus negócios in poculis)....


    cadinho | n. m.

    Recipiente em material refractário, geralmente barro, ferro ou platina, utilizado para as reacções químicas a altas temperaturas....


    cíato | n. m.

    Vaso com asa com que se deitava o vinho nos copos dos convidados (ex.: o cíato romano era usado para transferir o vinho da cratera para os copos)....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.


    Gostaria de escrever que estava presente em algum lugar. Seria em loco ou termo semelhante?