PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    térreo

    térreo | adj.

    Relativo à terra; terroso....


    enxova | n. f.

    Parte térrea ou lajeada da prisão, rente com a rua, ou abaixo do seu nível....


    enxovia | n. f.

    Parte térrea ou lajeada da prisão, rente com a rua, ou abaixo do seu nível....


    pilotis | n. m. 2 núm.

    Cada uma das colunas ou pilares de um conjunto de que serve de sustentação de um edifício, deixando o pavimento térreo com uma área aberta....


    loja | n. f.

    Piso térreo de uma habitação que serve para armazenamento ou para apoio às actividades agrícolas (ex.: a loja está cheia de tralha; a enxada está na loja)....


    piloti | n. m.

    Cada uma das colunas ou pilares de um conjunto de que serve de sustentação de um edifício, deixando o pavimento térreo com uma área aberta....


    terrestre | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao planeta Terra (ex.: crosta terrestre)....


    deslajear | v. tr.

    Tirar as lajes de; deixar térreo....


    eiró | n. f.

    Eira de piso térreo....


    rés-do-chão | n. m. 2 núm.

    Pavimento de uma casa ao nível do solo ou da rua; andar térreo....


    terreno | adj. | n. m.

    Relativo ao planeta Terra....


    cardanha | n. f.

    Pequena casa térrea, de tecto baixo e construção rudimentar, geralmente em granito (ex.: os jornaleiros dormiam na cardanha)....


    cardanho | n. m.

    Pequena casa térrea, de tecto baixo e construção rudimentar, geralmente em granito (ex.: abrigou-se num cardanho abandonado)....


    cardenho | n. m.

    Pequena casa térrea, de tecto baixo e construção rudimentar, geralmente em granito (ex.: na aldeia ainda há alguns cardenhos)....


    cardenha | n. f.

    Pequena casa térrea, de tecto baixo e construção rudimentar, geralmente em granito (ex.: à noite, os pastores procuram refúgio nas cardenhas)....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?