PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sustendo

escorado | adj.

Seguro ou sustido por escoras....


arreto | n. m.

Acto de arretar....


compressão | n. f.

Pressão que faz diminuir o volume de um objecto....


escangalho | n. m.

Ruína, desordem, confusão....


escora | n. f.

Trave ou peça de ferro que ampara ou sustém....


ostaga | n. f.

Cabo que sustém a verga da gávea ao longo do mastro....


pálio | n. m.

Capa, manto....


repuxo | n. m.

Acção ou efeito de repuxar....


sobeira | n. f.

Segunda ordem de telhas debaixo da beira do telhado para suster as telhas da ordem superior....


estanteirola | n. f.

Coluna de madeira no início da coxia que, nas galeras, sustinha o tendal....


cofragem | n. f.

Estrutura, em madeira ou metal, instalada para evitar desmoronamentos em poços, trincheiras, etc....


crucífero | adj. | n. m.

Que sustém uma cruz....


garrote | n. m.

Arrocho com que se apertava a corda do supliciado....


pessário | n. m.

Dispositivo que se introduz na vagina para suster o útero descido ou para impedir a entrada dos espermatozóides no útero....




Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas