PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

suavizarás

-izar | suf.

Indica acção, estado ou processo que implica, geralmente, uma mudança ou efeito na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: civilizar; humanizar; socializar; suavizar)....


lenitivo | adj. | n. m.

Que acalma, que adoça....


contrafeito | adj. | n. m.

Falsificado; imitado fraudulentamente....


sainete | n. m.

Isca com que os falcoeiros amansam as aves de altanaria....


lenição | n. f.

Acto ou efeito de lenir ou de suavizar....


lenificado | adj.

Que se lenificou ou suavizou....


Acto ou efeito de lenificar ou de suavizar....


adoçado | adj.

Que se adoçou; que tem açúcar ou adoçante....


abrandar | v. tr. | v. intr.

Tornar brando, suavizar, afrouxar, mitigar....


adormentar | v. tr.

Entorpecer; tornar dormente; causar sono a....


aliviar | v. tr. | v. intr. | v. intr. e pron. | v. pron.

Tornar mais leve....


amaciar | v. tr. | v. pron.

Tornar macio....


destemperar | v. tr. | v. intr. e pron.

Proceder à destêmpera de....


entreter | v. tr. | v. intr.

Demorar (a outrem) com promessas, esperanças, etc....


lenizar | v. tr.

Tornar mais suave ou mais brando....



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas