PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

suíço

chalé | n. m.

Pequena casa de madeira dos montanheses da Suíça....


yverdonense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade suíça de Yverdon-Les-Bains (ex.: Rousseau foi um residente yverdonense)....


reto-romano | n. m. | adj.

Língua românica ou conjunto de dialectos falados em algumas pequenas regiões, em especial na Suíça (Grisões), na Áustria (Tirol) e na Itália (Friul)....


rético | adj. | n. m.

Relativo à Récia, antiga província romana situada entre o Reno e o Danúbio....


amã | n. m.

Título dos chefes de alguns cantões suíços....


genebrense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade suíça de Genebra....


romanche | adj. 2 g. | n. m.

Diz-se de alguns dialectos que são vernáculos da Suíça....


valdense | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo ou pertencente ao cantão de Vaud (Suíça)....


genebrino | adj. | n. m.

Relativo à cidade suíça de Genebra....


bernês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à cidade de Berna, capital da Suíça....


cantão | n. m.

Divisão territorial de vários países (ex.: cantão suíço)....


costeleta | n. f.

Costela de rês com carne aderente....


reto-românico | n. m. | adj.

Língua românica ou conjunto de dialectos falados em algumas pequenas regiões, em especial na Suíça (Grisões), na Áustria (Tirol) e na Itália (Friul)....


Doutrina religiosa fundada por Ulrico Zuínglio (1484-1531) na Suíça, nos princípios do século XVI....


zuingliano | adj. | n. m.

Relativo a Ulrico Zuínglio (1484-1531), padre suíço, ou ao zuinglianismo....


gruyère | n. m.

Tipo de queijo, originário da Suíça, de cor amarelada e feito a partir de leite de vaca....


zwingliano | adj. | n. m.

Relativo a Ulrich Zwingli (1484-1531), padre suíço, ou ao zwinglianismo....


Doutrina religiosa fundada por Ulrich Zwingli ou Ulrico Zuínglio (1484-1531) na Suíça, nos princípios do século XVI....



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Gostava de saber o emprego das maiúsculas na língua portuguesa.
O uso das maiúsculas está regulamentado para o português europeu nas bases XXXIX a XLVII do Acordo Ortográfico de 1945, a que poderá aceder seguindo a hiperligação.

O Acordo Ortográfico de 1990 altera, através da sua Base XIX, alguns usos decorrentes das disposições de 1945, nomeadamente a não obrigatoriedade de maiúsculas em meses e estações do ano.


Ver todas