PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sena

sene | n. m.

Nome vulgar de várias plantas cesalpiniáceas da Europa, do género Senna....


senense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente cidade portuguesa de Seia, no distrito da Guarda....


cena | n. f.

Espaço, geralmente coberto, dotado de cenário e de chão de madeira, usado por actores ou outros artistas (bailarinos, cantores, músicos) para se apresentarem em público....


senense | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo à cidade italiana de Sena ou Siena ou o que é seu natural ou habitante....


seniano | adj. | adj. n. m.

Relativo a Jorge de Sena (1919-1978), escritor português, à sua obra ou ao seu estilo (ex.: estudo da poética seniana)....


sena | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos senas, povo indígena de Moçambique....


chissena | n. m. | adj. 2 g.

Língua banta falada em Moçambique....


pipoca | n. f.

Grão de milho que rebentou com o calor (ex.: pipocas doces; pipocas salgadas)....


sena | n. f. | n. f. pl.

Conjunto de seis itens iguais ou da mesma natureza....


manâmbua | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se de ou indivíduo velhaco, desprezível, sem carácter....


muanâmbua | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se de ou indivíduo velhaco, desprezível, sem carácter....


tando | n. m.

Campo de erva rasteira em zonas húmidas sazonais e pouco profundas, característico de planaltos da África Central, Austral e Oriental (ex.: o caçador conhecia bem os tandos)....


cássia | n. f.

Designação dada a várias plantas da família das leguminosas cesalpiniáceas do género Cassia....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas