PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

saíssemos

aberrante | adj. 2 g.

Anormal, excepcional, que se desvia do caminho recto....


adnascente | adj. 2 g.

Diz-se de rebento que sai da axila dos cascos periféricos de um bolbo....


ambíparo | adj.

De cujos botões saem folhas e flores....


Que suspende a saída das gorduras do tecido adiposo....


argêntico | adj.

Diz-se do óxido e dos sais que têm por base a prata....


daí | contr.

Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


acuado | adj.

Que se acuou....


e | conj. coord.

Usa-se para ligar por coordenação constituintes ou frases (ex.: comprou uma camisa e uma saia; bandeira azul e branca; entrou e saiu)....


embuzinado | adj.

Que tem o som da buzina; que saiu da buzina; amuado....


emergente | adj. 2 g.

Que emerge; que resulta ou procede....


enquanto | conj.

Indica duração em simultaneidade; durante o tempo em que (ex.: enquanto estive em casa, o telefone não tocou)....


espadanado | adj.

Que sai como espadana; juncado de espadanas....


exógino | adj.

Cujo estilete sai para fora da flor....


exorbitante | adj. 2 g.

Que sai da órbita; que excede os justos limites....


extraviado | adj.

Errante, perdido (do bom caminho)....


ferrífero | adj.

Que encerra ferro ou sais de ferro....


funífero | adj.

Diz-se das plantas de que saem filamentos que descaem perpendicularmente para o chão....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas