PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ridiculariza

achincalhante | adj. 2 g.

Que humilha ou ridiculariza; que achincalha (ex.: ambiente achincalhante; linguagem achincalhante)....


mangação | n. f.

Acto ou dito para ridicularizar algo ou alguém....


mangoça | n. f.

Acto ou dito para ridicularizar algo ou alguém....


mangofa | n. f.

Acto ou dito para ridicularizar algo ou alguém....


ridicularizador | adj. n. m.

Que ou aquele faz troça, que ridiculariza algo ou alguém....


achincalhar | v. tr. e pron.

Meter(-se) a ridículo; fazer publicamente pouco de....


amolecar | v. tr. | v. pron.

Rebaixar, ridicularizar....


avacalhar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

Expor(-se) ao ridículo....


escrachar | v. tr.

Ridicularizar, humilhar (ex.: a crítica escrachou o musical)....


espinafrar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar parecido com o espinafre....


flautear | v. intr.

Troçar, debicar, ridicularizar....


ridiculizar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tornar objecto de riso ou de chacota; meter a ridículo, fazer escárnio de....


ridicularizar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tornar objecto de riso ou de chacota; meter a ridículo, fazer escárnio de....


satirizar | v. intr. | v. tr.

Fazer sátiras....


troçar | v. tr. e intr.

Fazer zombaria ou troça de algo ou alguém....


zombar | v. tr. e intr. | v. tr.

Ridicularizar, gracejar, não dar importância....


judiar | v. intr. | v. tr.

Observar os preceitos da religião judaica....



Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).


Ver todas