Diz-se do relevo característico das regiões em que as rochas calcárias constituem espessas camadas fundamentais e que resulta da acção (em grande parte subterrânea) de águas dissolventes....
Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito.
Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do
Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito);
sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português
europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.
Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a
tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo
haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo
permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a
Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter
seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções
que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de
ser castigados).
Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa
relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu,
as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição
de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil
tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).
Para outras
diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar
outra resposta sobre o mesmo assunto em
variedades de português.
Desde sempre usei a expressão quando muito para exprimir uma dúvida razoável ou uma cedência como em: Quando muito, espero por ti até às 4 e 15.
De há uns tempos para cá, tenho ouvido E LIDO quanto muito usado para exprimir o mesmo. Qual deles está certo?
No que diz respeito
ao registo lexicográfico de quando muito ou de quanto muito, dos
dicionários de língua que habitualmente registam locuções, todos eles registam
apenas quando muito, com o significado de “no máximo” ou “se tanto”,
nomeadamente o Grande Dicionário da Língua Portuguesa (coordenado por
José Pedro Machado, Lisboa: Amigos do Livro Editores, 1981), o Dicionário
Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) e o Dicionário Aurélio
(Curitiba: Positivo, 2004). A única excepção é o Dicionário da Língua
Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Lisboa: Verbo, 2001), que
regista como equivalentes as locuções adverbiais quando muito e quanto
muito. Do ponto de vista lógico e semântico, e atendendo às definições e
distribuições de
quando e
quanto, a locução quando muito é a que parece mais justificável,
pois uma frase como quando muito, espero por ti até às 4 e 15 seria
parafraseável por espero por ti até às 4 e 15, quando isso já for muito ou
demasiado. Do ponto de vista estatístico, as pesquisas em corpora e
em motores de busca evidenciam que, apesar de a locução quanto muito ser
bastante usada, a sua frequência é muito inferior à da locução quando muito.
Pelos motivos acima referidos, será aconselhável utilizar quando muito em
detrimento de quanto muito.