PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    restringires

    cogente | adj. 2 g.

    Cuja veracidade satisfaz de maneira total e coerciva o entendimento ou o intelecto (ex.: argumento cogente)....


    aprisionante | adj. 2 g.

    Que aprisiona ou restringe a liberdade....


    barreira | n. f.

    Aquilo que restringe ou impede o acesso ou a circulação....


    éforo | n. m.

    Magistrado espartano....


    oligomania | n. f.

    Mania restringida a curto número de ideias....


    isquidrose | n. f.

    Ausência ou supressão do suor....


    incidente | adj. 2 g. | n. m.

    Que incide....


    restrição | n. f. | n. f. pl.

    Acto ou efeito de restringir; limitação....


    restringente | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem a propriedade de apertar as partes relaxadas....


    restritor | adj. | n. m.

    Que restringe (ex.: válvula restritora)....


    estrito | adj.

    Restrito, rigoroso....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?


    Ver todas