PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

resmunguei

resmelengo | adj.

Que resmunga ou murmura com mau humor....


discurso | n. m.

Fala ou texto preparado para ser apresentado perante uma audiência; peça oratória....


rezingão | adj. n. m.

Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


resmungão | adj. n. m.

Que ou o que resmunga....


Quase sem abrir a boca e geralmente com mau humor (ex.: resmungar entredentes; rosnar entredentes)....


rezingueiro | adj. n. m.

Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


arengueiro | adj. n. m. | adj.

Que ou o que arenga....


fungar | v. intr. | v. tr.

Sorver o ar pelo nariz com ruído....


grunhir | v. intr. | v. tr. e intr.

Soltar (o porco ou o javali) a sua voz....


mascar | v. tr. e intr. | v. tr.

Triturar com os dentes, sem engolir (ex.: mascar folhas de coca; mascava com a boca aberta)....


rebusnar | v. intr.

Emitir zurros (o burro)....


recar | v. tr. e intr.

Dizer em voz baixa com mau humor ou rabugice....


renhir | v. tr. e intr. | v. pron. | v. intr.

Travar combate....


resmungar | v. tr. | v. intr.

Dizer algo entre dentes e com rabugice (ex.: resmungou umas frases, mas não entendi nada)....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.

Ver todas