PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rabiscáramos

gajato | n. m.

Pau recurvado na parte superior que serve de bordão....


gatafunho | n. m.

Escrita ou desenho pouco claros....


gatimanho | n. m.

Gesticulação ridícula....


pichagem | n. f.

Acto ou efeito de pichar (ex.: faz pichagens em muros degradados)....


sarrabisco | n. m.

Escrita ou desenho pouco claros....


picho | n. m.

Acto ou efeito de pichar....


rabiscador | adj. n. m.

Que ou aquele que rabisca....


esferográfica | adj. f. n. f.

Diz-se de ou instrumento que contém um reservatório de tinta espessa que, através do contacto com uma pequena esfera de metal acoplada no fim do reservatório, serve para escrever ou rabiscar....


gatimonho | n. m.

Gesticulação ridícula....


garatuja | n. f.

Escrito ou desenho malfeito....


garatujo | n. m.

Escrito ou desenho malfeito....


esgaratujar | v. tr. | v. intr.

Fazer garatujas em; encher de garatujas....


garatujar | v. tr. | v. intr.

Rabiscar, encher de garatujas....


pichar | v. tr. | v. tr. e intr.

Aplicar piche ou pez a....


rabiscar | v. intr. | v. tr.

Fazer rabiscos....


sarrabiscar | v. tr. e intr.

Fazer sarrabiscos ou gatafunhos....




Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas