PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prosseguíamos

anda | interj.

Indica pedido ou ordem para que se prossiga com algo ou para que se apresse alguma coisa....


diante | adv. | prep.

Defronte; em frente; à vista; em primeiro lugar; na sua presença....


Acto ou efeito de prosseguir; continuação....


atomista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que professa a doutrina do atomismo....


Carácter da pessoa que suporta as adversidades e que prossegue no seu empenho, apesar dos obstáculos....


depoente | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que ou quem depõe em juízo como testemunha (ex.: vamos prosseguir com o relato das mulheres depoentes; informações corroboradas pelos depoentes)....


retido | adj.

Que se reteve....


prosseguidor | adj. n. m.

Que ou aquele que prossegue ou continua....


continuar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. auxil.

Não interromper, levar adiante....


proceder | v. tr. | v. intr. | n. m.

Ser oriundo de; ter origem em....


reatar | v. tr.

Atar de novo....


rebotar | v. tr. | v. pron.

Embotar, dobrar o fio de....


recuar | v. intr. | v. tr.

Andar para trás....


retirar | v. tr. | v. intr. e pron.

Puxar para trás....


seguir | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Ir atrás de....




Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas