PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pintarroxo

pintarroxa | n. f.

Designação dada a diversos peixes seláquios do género Scyliorhinus, em especial ao Scyliorhinus canicula, de corpo alongado e achatado de cor acastanhada ou acinzentada e com pequenas manchas escuras, encontrados em fundos marinhos....


pintarroxo | n. m.

Pássaro conirrostro (Carduelis cannabina) da família dos fringilídeos, de pequeno porte, dorso castanho, granívoro, cujo canto é agradável e cujo macho tem testa e peito avermelhados....


milheiro | n. m.

Planta que dá milho....


vermelhinho | adj. | n. m.

De cor vermelha ou avermelhada....


Pássaro conirrostro (Carduelis cannabina) da família dos fringilídeos, de pequeno porte, dorso castanho, granívoro, cujo canto é agradável e cujo macho tem testa e peito avermelhados....


Ave passeriforme (Carpodacus sipahi) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Procarduelis nipalensis) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus rubicilloides) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Linaria yemenensis) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Acanthis cabaret) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Haemorhous purpureus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Agraphospiza rubescens) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Linaria johannis) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Haemorhous mexicanus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus vinaceus) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus roborowskii) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Carpodacus sillemi) da família dos fringilídeos....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.



Ver todas