PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

patrão

ama | n. f.

Mulher que cria uma criança, amamentando-a ou não....


empregador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que emprega ou dá emprego (ex.: entidade empregadora; estes empregadores contratam mão-de-obra ao dia)....


adeveres | n. m. pl.

Roupa e calçado que o patrão dá anualmente ao criado da lavoura....


amo | n. m.

Dono da casa (em relação aos empregados)....


morubixaba | n. m.

Chefe temporal de algumas tribos indígenas do continente americano....


locaute | n. m.

Encerramento de fábrica, oficina ou outro estabelecimento, decidido por um patrão ou por uma direção para resistir às exigências dos trabalhadores ou para os pressionar a aceitar determinadas condições ou propostas....


cilhão | n. m. | adj.

Cilha grande....


toqueiro | n. m.

Seringueiro que, na Amazónia, vende a borracha ao patrão....


patrão | n. m.

Proprietário ou chefe de uma empresa industrial ou comercial, em relação aos funcionários, operários ou outros empregados....


patroa | n. f.

Proprietária ou chefe de uma empresa industrial ou comercial, em relação aos funcionários, operários ou outros empregados....


encarregado | adj. | adj. n. m. | n. m.

Pessoa que dirige um trabalho ou uma exploração na ausência do patrão, do empreiteiro, do mestre, etc....


assediado | adj. | adj. n. m.

Que ou quem sofre assédio, nomeadamente assédio sexual (ex.: vítima assediada; o assediador era patrão do assediado)....


chefe | n. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Pessoa que dirige ou comanda alguma coisa....


patronato | n. m.

Qualidade ou autoridade de patrão....


patronear | v. tr. | v. intr.

Dirigir como patrão....


urgir | v. intr. | v. tr.

Insistir, instar (ex.: o patrão urgia com ele para que acabasse o relatório)....


vampirizar | v. tr. | v. pron.

Explorar ou extorquir a riqueza ou a energia de alguém (ex.: o patrão vampiriza os seus empregados com exigências)....


arrais | n. m. 2 núm.

Patrão de barco costeiro ou fluvial....



Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber como se deverá escrever: Prenderam hoje o gang da Ribeira ou Prenderam hoje o gangue da Ribeira?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas