PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    passinha

    coado | adj.

    Fundido....


    enfiado | adj.

    Que tem um fio passado por um orifício....


    Diz-se dos versos que na aparência têm uma sílaba a mais, mas que, na realidade, elidem a sua vogal final, que passa à que começa a primeira palavra do verso seguinte....


    intrapulmonar | adj. 2 g.

    Que está ou se passa no interior dos pulmões....


    isótero | adj.

    Diz-se da linha que passa pelos pontos terrestres de igual temperatura média estival....


    perfectivo | adj.

    Que perfaz, que mostra perfeição....


    sozinho | adj.

    Absolutamente só....


    -mente | suf.

    Elemento que forma geralmente advérbios, nomeadamente para indicar o modo (ex.: sinceramente amigo); pode designar tempo ou lugar (ex.: o que se passa actualmente; colocado inferiormente)....


    hepatobiliar | adj. 2 g.

    Relativo ao fígado e às vias onde passa a bílis....


    brocante | adj. 2 g.

    Que broca ou é capaz de brocar....


    Que se ultrapassou; que ficou para trás (ex.: o veículo ultrapassado circulava com as luzes apagadas)....


    dormido | adj.

    Que dormiu ou adormeceu....


    nossa | interj.

    Exprime admiração ou espanto (ex.: Nossa, que incrível! Como o tempo passa, nossa!)....


    vale | interj.

    Fórmula de despedida para dizer adeus com desejo de saúde a uma pessoa....


    Expressão familiar com que se saúda um amigo ou com que se pergunta como passa de saúde....


    Frase da Imitação de Cristo que se cita a propósito de um nome ilustre, caído no olvido, da derrocada de uma grande situação política, social, financeira, etc....



    Dúvidas linguísticas


    Sou espanhola estudante de português e encontro muita dificuldade para saber quando uma palavra termina em -ção ou em -cção. Por exemplo: é ação ou acção? fração ou fracção? deteção ou detecção? Existe alguma regra para eu poder construir correctamente estas palavras? Tenho pesquisado muito mas todos os meus esforços foram vãos.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.