PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

passível

írrito | adj.

Que não produz efeitos jurídicos e é passível de anulação (ex.: contrato írrito)....


detectável | adj. 2 g.

Passível de ser detectado; que se pode detectar....


directoria | n. f.

Divisão de um disco que pode conter ficheiros, passível de ser subdividida....


directório | adj. | n. m.

Divisão de um disco que pode conter ficheiros, passível de ser subdividida....


agnosticismo | n. m.

Doutrina que declara o absoluto ou as questões metafísicas inacessíveis ao espírito humano, por não serem passíveis de análise pela razão....


certo | adj. | det. indef. | n. m. | adv.

Que não se pode pôr em causa; que não é passível de dúvida (ex.: é certo que o dia tem 24 horas)....


activo | adj. | n. m. | adj. n. m.

Que exerce acção (ex.: participante activo)....


melindrar | v. tr. e pron.

Causar ou sentir desgosto, ofensa ou ressentimento (ex.: a pergunta melindrou o entrevistado; receio que ela se melindre com a crítica)....


digitalizar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se digital ou passível de tratamento ou funcionamento através de tecnologia ou dispositivos electrónicos (ex.: digitalizar procedimentos burocráticos; o serviço digitalizou-se)....


Acção de tornar digital ou passível de tratamento ou funcionamento através de tecnologia ou dispositivos electrónicos (ex.: digitalização dos serviços administrativos)....


retractável | adj. 2 g.

Que é passível de ser retractado; susceptível de retractação (ex.: acto retractável; confissão retractável)....


Qualidade do que é passível de ser retractado; qualidade do que é susceptível de retractação....


dedutível | adj. 2 g.

Passível de ser deduzido na declaração de rendimentos....


exterminável | adj. 2 g.

Que se pode exterminar; que é passível de extermínio....


gangrenável | adj. 2 g.

Que é passível de se gangrenar....


insanável | adj. 2 g.

Que é passível de nulidade, devido a erro ou falha....


insuprível | adj. 2 g.

Que é passível de nulidade, devido a erro ou falha....



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas