PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

partilharas

Que não é ou deixou de ser comparticipado; cujo custo deixou de ser partilhado com uma entidade, geralmente estatal (ex.: medicamento descomparticipado)....


Que partilha o mesmo cório e a mesma placenta (ex.: gravidez gemelar monocoriónica)....


partilhável | adj. 2 g.

Que se pode partilhar (ex.: bem partilhável; memória partilhável)....


direita | n. f. | interj.

Mão direita....


monadista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ao sistema das mónadas....


repúblico | adj. | n. m.

Relativo aos interesses da comunidade, de todos os cidadãos....


juslaborista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ao direito do trabalho (ex.: normas juslaboristas)....


comum | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Do uso ou domínio de todos os de um lugar ou de uma colectividade....


clube | n. m.

Sociedade desportiva, recreativa ou cultural, ou de outra natureza....


colação | n. f.

Acção ou poder de conferir um benefício eclesiástico....


presor | n. m.

Colono que sem ser nobre recebia em partilha terras reconquistadas aos muçulmanos....


rede | n. f.

Malha feita de fios entrelaçados com espaços regulares....


formal | adj. 2 g. | adv. | n. m.

Relativo à forma....


quinhão | n. m.

Parte que toca a cada um na repartição de um todo....



Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas