PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    parolaria

    parolice | n. f.

    Qualidade de parolo....


    bocagem | n. f.

    Palavreado; parola....


    parola | n. f.

    Lábia; palavreado; tagarelice; conversa....


    parolada | n. f.

    O mesmo que parolice....


    paroleira | n. f.

    Vasilha afunilada para azeitonas....


    parouvela | n. f.

    Palavreado; arrazoado; parola....


    retos | n. m. pl.

    Juros caídos, acumulados....


    saloio | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem é dos arredores de Lisboa, a norte do rio Tejo (ex.: zona saloia; antigamente, muitos saloios vinham a Lisboa vender os seus produtos agrícolas)....


    paroleiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que fala muito....


    possidónio | n. m. | adj. n. m.

    Político provinciano que só vê a salvação do país no corte profundo e incondicional de todas as despesas públicas....


    parolador | adj. n. m.

    Que ou aquele que fala muito....


    piroso | adj. n. m.

    Que ou quem revela falta de qualidade, de requinte, de bom gosto (ex.: que sapatos tão pirosos; aquela pirosa ficou com o lugar). [Equivalente no português do Brasil: cafona.]...


    parlar | v. intr.

    Palrar, parolar....


    parolar | v. intr.

    Falar demasiado, geralmente sobre futilidades....


    parolear | v. intr.

    O mesmo que parolar....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?