PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

púcaro

púcara | n. f.

O mesmo que púcaro....


púcaro | n. m.

Tacho de barro (ex.: frango no púcaro)....


marifusa | n. f.

Cogumelo comestível (Macrolepiota procera), com chapéu com 10 a 30 centímetros, muito usado na alimentação....


sentieiro | n. m.

Cogumelo comestível (Macrolepiota procera), com chapéu com 10 a 30 centímetros, muito usado na alimentação....


tarrelo | n. m.

Púcaro de barro....


panelo | n. m.

Tacho de barro....


acéter | n. m.

Pequeno vaso com asa para beber água ou para extrair líquidos de outros vasos maiores....


acetre | n. m.

Pequeno vaso com asa para beber água ou para tirar líquidos de outros vasos maiores....


latão | n. m.

Púcaro de lata, por onde se bebe....


nabo | n. m. | adj. n. m.

Planta da família das crucíferas (Brassica rapa), de raízes brancas ou arroxeadas comestíveis....


covilhete | n. m.

Púcaro de barro, com duas asas, para a sopa das crianças....


frade | n. m.

Homem que se tornou membro de ordem religiosa. [Feminino: freira.]...


roco | n. m.

Cogumelo comestível (Macrolepiota procera), com chapéu com 10 a 30 centímetros, muito usado na alimentação....


filho | n. m. | n. m. pl.

Indivíduo do sexo masculino em relação a seus pais....


casa | n. f.

Nome genérico de todas as construções destinadas a habitação....


Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas