PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ovinha

ova | n. f. | n. f. pl.

Conjunto dos ovos de um peixe; ovário de peixe....


Elevação mole que resulta da dilatação das bolsas sinoviais (ovas, ventos, etc.)....


hova | n. m. | n. m. pl.

Língua falada pelos hovas....


uva | n. f.

O fruto da videira....


esturjão | n. m.

Peixe ganóide, de cujas ovas salgadas se prepara o caviar....


mílharas | n. f. pl.

Substância granulosa das ovas dos peixes....


porrilhas | n. f. pl.

Doença de solípedes análoga às ovas....


ovação | n. f.

Conjunto dos ovos dos peixes....


butargas | n. f. pl.

Conserva de ovas de peixe....


ovar | v. intr.

Pôr ou criar ovos ou ovas....


leita | n. f.

Ova de peixe, de aspecto mole e leitoso....


ovo | n. m.

Célula que resulta da fecundação do gâmeta feminino pelo gâmeta masculino....


capelim | n. m.

Pequeno peixe pelágico (Mallotus villosus), encontrado nos mares nórdicos (ex.: ovas de capelim)....


coral | n. m. | n. f.

Designação dada a vários animais cnidários antozoários fixos, com esqueleto calcário, que vivem em colónias e são responsáveis pela formação de recifes....


oólito | n. m.

Concreção calcária arredondada que se forma por precipitação química em torno de um núcleo, semelhante a ovas de peixe e de tamanho inferior a 2 milímetros de diâmetro....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas